FANDOM


I don't know what you're saying-Mimi
Fu-chan Icon
Harmonia needs its music comment, production information, and/or staff comments translated.


Harmonia
Harmonia
ATSUMI UEDA
LT Harmonia
Romaji of Song -
English Translation -
Nihongo of Genre -
Romaji of Artist -
Vocal ATSUMI UEDA
Lyrics PON
Other Instruments PON (Composition & Arrangement), 96-chan (Guitars), Akhuta (Strings Arrangement)
BPM 177
Status Story Mode Unlock
Length 1:32
Character Lapistoria
First Appearance pop'n music ラピストリア
Other Appearance(s) BeatStream

NOSTALGIA

Lyrics

Nihongo

世界が輝く その瞬間

ちょっとでも 触れたくって
ごらんよ 幻をのぞいて
空間が 重なって 溶けあう

太陽と月のように(繰り返す空の残像)
時間を超えてはつながる(響きあうの)

大胆不敵な空想の輪郭を追いかけて
広がっては飲み込んでいく

世界が輝く その瞬間
ちょっとでも 触れたくって
ごらんよ 幻をのぞいて
空間を飛び越した

未来を追い越す その瞬間
いつでも こんなものなのさ
幻をのぞいた
ボクらの世界が 溶けあう

Romaji

Romaji and English Translation are found by Tumblr user abyssalnode.

sekai ga kagayaku sono shunkan

chotto demo furetakutte
goran yo maboroshi wo nozoite
kuukan ga kasanatte tokeau

taiyou to tsuki no you ni (kurikaesu sora no zanzou)
jikan wo koete wa tsunagaru (hibikiau no)

daiten futeki na kuusou no rinkaku wo oikakete
hirogatte wa nomikondeiku

sekai ga kagayaku sono shunkan
chotto demo furetakutte
goran yo maboroshi wo nozoite
kuukan wo tobikoshita

mirai wo oikosu sono shunkan
itsudemo konna mono nano sa
maboroshi wo nozoita
bokura no sekai ga tokeau

English Translation

Even if just a little

I want to feel that moment when the world shines
Look, we peeked into an illusion
And now our realities meet and merge

Just like how the sun and the moon (repeating afterimage of the sky)
Can be connected by passing time (echoing)

Chasing after the silhouette of a daring fantasy
Expanding for understanding

Even if just a little
I want to feel that moment when the world shines
Look, we peeked into an illusion
And leaped over our realities
That moment which will surpass the future
It is always like this
We peeked into an illusion
And now our worlds merge

Long Version

世界が輝く その瞬間 ちょっとでも 触れたくって
ごらんよ 幻をのぞいて 空間が 重なって 溶けあう

太陽と月のように(繰り返す空の残像)
時間を超えてはつながる(響きあうの)
大胆不敵な空想の輪郭を追いかけて
広がっては飲み込んでいく

世界が輝く その瞬間 ちょっとでも 触れたくって
ごらんよ 幻をのぞいて 空間を飛び越した
未来を追い越す その瞬間
いつでも こんなものなのさ
幻をのぞいた ボクらの世界が溶けあう

始まりと終わりのように(響き合う音の感情)
記憶を辿ればつながる(混ざり合うの)
変幻自在に組まれた想像のパズルは
狂おしいほど 美しいのだろう

世界を飛び立つ その瞬間 どうしても 見せたくって
ごらんよ 見慣れない風景に そうさ今 駆け出した
未来が不安だった昨日は
ちっぽけなくだらない今日なのさ
幻が歪んだ ボクらの世界が重なる

 

本当はずっと世界はボクを待ってた
本当はずっとボクもキミを待っていたんだ
重なり合った声が遠く響いて届く
聞こえるでしょう 目を開けて
物語が始まる時さ

世界が輝く その瞬間 ちょっとでも 触れたくって
ごらんよ 幻をのぞいて 空間を飛び越した
未来を追い越す その瞬間
いつでも こんなものなのさ
幻をのぞいた ボクらの世界が溶けあう

Long Romaji

sekai ga kagayaku sono shunkan chotto demo furetakutte
goran yo maboroshi wo nozoite kuukan ga kasanatte tokeau

taiyou to tsuki no you ni (kurikaesu sora no zanzou)
jikan wo koete wa tsunagaru (hibikiau no)
daiten futeki na kuusou no rinkaku wo oikakete
hirogatte wa nomikondeiku

sekai ga kagayaku sono shunkan chotto demo furetakutte
goran yo maboroshi wo nozoite kuukan wo tobikoshita
mirai wo oikosu sono shunkan
itsudemo konna mono nano sa
maboroshi wo nozoita bokura no sekai ga tokeau

hajimari to owari no you ni (hibikiau oto no kanjou)
kioku wo tadoreba tsunagaru (mazariau no)
hengenjizai ni kumareta souzou no puzzle wa
kuroshii hodo utsukushii no darou

sekai wo tobitatsu sono shunkan doushite mo misetakutte
goran yo minarenai fuukei ni sousa ima kakedashita
mirai ga fuan datta kinou wa
chippoke na kudaranai kyou nano sa
maboroshi ga yuganda bokura no sekai ga kasanaru

hontou wa zutto sekai wa boku wo matteta
hontou wa zutto boku mo kimi wo matteitanda
kasanariatta koe ga tooku hibiite todoku
kikoeru deshou me wo akete
monogatari ga hajimaru toki sa

sekai ga kagayaku sono shunkan chotto demo furetakutte
goran yo maboroshi wo nozoite kuukan wo tobikoshita
mirai wo oikosu sono shunkan
itsudemo konna mono nano sa
maboroshi wo nozoita bokura no sekai ga tokeau

Long English Translation

Even if just a little I want to feel that moment when the world shines
Look, we peeked into an illusion and now our realities meet and merge

Just like how the sun and the moon (repeating afterimage of the sky)
Can be connected by passing time (echoing)
Chasing after the silhouette of a daring fantasy
Expanding for understanding

Even if just a little I want to feel that moment when the world shines
Look, we peeked into an illusion and leaped over our realities
That moment which will surpass the future
It is always like this
We peeked into an illusion and now our worlds merge

Just like how beginning and ending (echoing emotion of sound)
Can be connected by tracing memories (mixing)
The puzzle of imagination put together phantasmagorically
Is it so beautiful until maddening

No matter what I want to show you that moment we fly away from the world
Look, the scenery we never see before, yes, we ran after it
Yesterday when the future seemed worrying became
Today which appears tiny and trivial
Illusion has warped and our worlds now meet

The truth is the world has always been waiting for me
The truth is I have always been waiting for you
Voices became one and echoes into the distance
Can you hear it? Open your eyes
This is the time the story begins

Even if just a little I want to feel that moment when the world shines
Look, we peeked into an illusion and leaped over our realities
That moment which will surpass the future
It is always like this
We peeked into an illusion and now our worlds merge

Song Connections/Remixes

  • Harmonia is a vocal extended version of pop'n music ラピストリア Introduction, the pop'n music ラピストリア opening theme.
    • Some of the animations in Harmonia are a remake of the opening anime movie animation as well, albeit done in the traditional pop'n music art style.
  • A long version of Harmonia can be found on PON's first album, Power Of Nature.

Trivia

  • Harmonia is one of the Story Mode unlockable songs in pop'n music ラピストリア, added on September 12th, 2014. To unlock it, you must clear Retsu and MZD's story: Things Left Behind (忘れ物 Wasuremono?).
  • Harmonia is currently the only song from pop'n music ラピストリア with staff comments.
  • The artist's name was misspelled as ASTUMI UEDA when Harmonia was added to BeatStream. This was fixed on March 17th, 2015.

Song Production Information

PON

Is your lapis shining? This is PON aiming at the world with this serif.

"Harmonia"is the music that says that it was a trial-and-error Lapistoria OP with TAG-san.
I asked Ueda-san for her powerful vocals, Akhuta-kun for the strings, and 96-san for the guitar arrangement.
They became appropiate to express the new world's look.
Thanks for various of people's trength with their arrangements, the suite's appeal is up with such care in many times.

The title is the first title draft that worried me about 20 time, but none did not come nicely, then
"I got a good idea!", I thought, it was already a coinage appearing in the world,
I have a similar idea of people with their loss at the same time. The final became "Harmonia", which fits quite right in the image.
Please enjoy the two worlds playing in harmony.

Difficulty & Notecounts

Game Standard Battle
E N H EX N H
Notecounts 135 434 730 1036 ? ?
Lapistoria→Present 7 26 38 44 ? ?

Gallery

Video

ATSUMI UEDA HD 「Harmonia」

ATSUMI UEDA HD 「Harmonia」

ATSUMI UEDA HD 「Harmonia LONG」

ATSUMI UEDA HD 「Harmonia LONG」